home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Info 1997 December / Internet_Info_CD-ROM_Walnut_Creek_December_1997.iso / ietf / urn / urn-archives / urn-ietf.archive.9611 / 000053_owner-urn-ietf _Wed Nov 6 05:23:11 1996.msg < prev    next >
Internet Message Format  |  1997-02-19  |  3KB

  1. Received: (from daemon@localhost) by services.bunyip.com (8.6.10/8.6.9) id FAA07183 for urn-ietf-out; Wed, 6 Nov 1996 05:23:11 -0500
  2. Received: from mocha.bunyip.com (mocha.Bunyip.Com [192.197.208.1]) by services.bunyip.com (8.6.10/8.6.9) with SMTP id FAA07178 for <urn-ietf@services.bunyip.com>; Wed, 6 Nov 1996 05:23:03 -0500
  3. Received: from josef.ifi.unizh.ch by mocha.bunyip.com with SMTP (5.65a/IDA-1.4.2b/CC-Guru-2b)
  4.         id AA09062  (mail destined for urn-ietf@services.bunyip.com); Wed, 6 Nov 96 05:22:54 -0500
  5. Received: from ifi.unizh.ch by josef.ifi.unizh.ch 
  6.           id <00546-0@josef.ifi.unizh.ch>; Wed, 6 Nov 1996 11:21:50 +0100
  7. Subject: Re: [URN] I18N does not belong in URNs
  8. To: girod@LCS.MIT.EDU
  9. Date: Wed, 6 Nov 1996 11:21:49 +0100 (MET)
  10. Cc: tallen@fsc.fujitsu.com, moore@cs.utk.edu, urn-ietf@bunyip.com
  11. In-Reply-To: <9611060236.AA05648@skadhwe.lcs.mit.edu> from "Lewis Girod" at Nov 5, 96 09:36:55 pm
  12. Mime-Version: 1.0
  13. Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
  14. Content-Transfer-Encoding: 7bit
  15. Content-Length: 1929
  16. From: Martin J Duerst <mduerst@ifi.unizh.ch>
  17. Message-Id: <"josef.ifi..893:06.10.96.10.21.51"@ifi.unizh.ch>
  18. Sender: owner-urn-ietf@services.bunyip.com
  19. Precedence: bulk
  20. Reply-To: Martin J Duerst <mduerst@ifi.unizh.ch>
  21. Errors-To: owner-urn-ietf@bunyip.com
  22.  
  23. Lewis Girod wrote:
  24.  
  25. >However, I think what Keith was getting at was a problem that arises
  26. >when semantics is embedded in names in an attept to structure
  27. >hierarchical namespaces.  The sort of semantic mechanism involved with
  28. >categorizing things is much more likely to drift over time; a
  29. >collection of companies originally categorized under ``Mainframes''
  30. >might want to recategorize under ``Enterprise systems''.  (Over longer
  31. >spans of time spellings and meanings of words change -- Julius Caesar
  32. >was originally filed under playes perhaps.)  In the context of URNs,
  33. >every move we make we are stuck with forever... which eventually leads
  34. >to silly results and overall cruftiness.  There is little point in 
  35. >having semantically significant names unless you retain semantics that
  36. >makes sense as time goes on.  
  37.  
  38. It is very clear that you can't retain semantics as time goes on.
  39. "mainframe" may mean something completely different in 5 years,
  40. or in 100 years, and it is impossible to predict. If people on
  41. this group seriously would agree to restrict URNs to digits
  42. only for this reason, I would understand.
  43. But with ASCII as a "restricted" character set, we will definitely
  44. get cruftiness, and I see no reason to allow cruftiness for
  45. English, but to deny it for most other languages.
  46.  
  47.  
  48.  
  49. >Of course, as you point out there is no way to stop people from
  50. >putting semantics into names; the most effective way to deal with the
  51. >issue is to implement a system of user friendly names over the top of
  52. >URNs; 99% of the time the user would see and type only a UFN, and
  53. >these UFNs would be resolved to the URNs that could then be used as
  54. >long-lived references.
  55.  
  56. The interesting thing is that we already have that, in the current
  57. syntax draft. Just call the readable form of it UFNs, and call
  58. the encoded form, %HH-escaped, URNs. I have proposed similar
  59. names for these things, namely IRNs (internationalized ...).
  60.  
  61. Regards,    Martin.